Trong quá khứ, cả Việt Nam và Hàn Quốc đều bị áp đặt chữ Hán từ những năm trước công nguyên, và chữ Hán đã trở thành văn tự chinh thức của cả hai quốc gia. Nho sĩ Việt – Hàn thời phong kiến đã sử dụng chữ Hán thành thạo, không kém cạnh những nho sĩ Trung Quốc. Mặc dù không thể nói chuyện bằng lời, nhưng họ có thể sử dụng bút để thảo luận về mọi vấn đề, từ văn học, học thuật cho đến chính trị và xã hội. Trên nền tảng chữ Hán, cả hai dân tộc đã sáng tạo ra một loại chữ mới để ghi lại tiếng nói của mình, mà chữ Hán không thể thể hiện được. Việt Nam có chữ Nôm, trong khi Hàn Quốc có chữ Idu. Bất kể có khác biệt trong cấu trúc chữ viết, sự tương đồng vẫn rõ ràng, thể hiện tinh thần tự tôn của từng dân tộc.
Về chữ viết
Khi nhìn vào bảng chữ cái của tiếng Hàn và tiếng Việt, chúng ta thấy sự khác biệt rõ rệt. Tiếng Hàn sử dụng bảng chữ cái riêng của mình gọi là “Hangul” có âm điệu, trong khi tiếng Việt không có điều này. Bản chất, hai bảng chữ cái này đều có nguồn gốc từ chữ Hán và có sự tương đồng nhất định.
Về cấu trúc câu
Một trong những khía cạnh gây khó khăn cho người học tiếng Hàn là cấu trúc câu. Trong tiếng Việt hoặc tiếng Anh, cấu trúc câu thường tuân theo quy tắc: Chủ ngữ + động từ + tân ngữ. Tuy nhiên, trong tiếng Hàn, quy tắc này hoàn toàn ngược lại. Động từ luôn đứng ở cuối câu và theo quy tắc: Chủ ngữ + tân ngữ + động từ. Ví dụ: “Tôi ăn cơm” trong tiếng Việt khi chuyển sang tiếng Hàn trở thành “Tôi cơm ăn”. Thứ tự của các thành phần trong câu có sự khác biệt rõ ràng như vậy.
Về mặt ngữ pháp
Tương tự như tiếng Anh, động từ và tính từ trong tiếng Hàn cũng phải biến đổi theo thì và luôn tuân theo các cấu trúc ngữ pháp nhất định. Điều này làm cho việc học tiếng Hàn trở nên khó khăn đối với người Việt, vì trong tiếng Việt chỉ cần thêm các từ như “đã”, “đang” và “sẽ” để tạo thành các thì trong câu, hoặc chỉ cần thêm các từ loại phù hợp để tạo thành các câu mà người nói muốn diễn đạt.
Về mặt ngữ điệu
Tiếng Việt được biết đến là một ngôn ngữ có ngữ điệu thanh thoát, các ngữ điệu trong bảng chữ cái tiếng Việt được biểu thị bằng các dấu thanh. Điều này tạo ra sự uyển chuyển, nhẹ nhàng và trầm bổng khi phát âm. Tuy nhiên, trong tiếng Hàn, không có sự tương tự này, do đó phát âm trong tiếng Hàn thiếu đi sự uyển chuyển.
Nắm bắt những sự khác biệt cơ bản giữa tiếng Hàn và tiếng Việt sẽ giúp người học ngoại ngữ này hiểu thêm và định hình phương pháp học phù hợp để chinh phục tiếng Hàn.




Bài viết liên quan: